Краткое изложение и анализ свидетельских показаний Стейси Брауна на процессе 2005 года

Краткое изложение и анализ свидетельских показаний Стейси Брауна на процессе 2005 года., изображение №1

Прямой допрос Стейси Брауна, проведенный Гордоном Окинклоссом, был сосредоточен почти исключительно на воспоминаниях Боба Джонса (или их отсутствии) о том, как Майкл Джексон лизнул голову Джордана Чандлера. Это демонстрирует нам, насколько отчаявшимся было обвинение, которому пришлось «хвататься за соломинку», чтобы найти хоть что-то, что можно использовать против MJ.

Окинклосс начинает свой прямой допрос с вопросов о происхождении Брауна и связях с семьей Джексонов. Обратите внимание, как он упомянул о написании книги с Ребби:

ПРЯМОЙ ДОПРОС ВЕДЕТ Г-Н ОКИНКЛОСС:

Вопрос: Доброе утро, г-н Браун.

Ответ: Доброе утро.

В. Чем вы занимаетесь, сэр?

О. В настоящее время я аналитик MS-NBC, а также автор.

В. Хорошо. Как автору, приходилось ли вам сотрудничать с писателями в создании книг?

О. Да, несколько раз.

В. Можете ли вы привести пример?

О. Что ж, в 2002 году издательство Simon & Schuster опубликовало мою книгу «Слепая вера», биографию Стиви Уандера и его мамы, Лулы Хардуэй.

В. Работали ли вы в прошлом с кем-либо из членов семьи Майкла Джексона при создании книг?

О. Да.

В. С кем?

О. Это были его старшая сестра Ребби Джексон и его брат Джермейн Джексон.

В. Были ли попытки опубликовать эти две книги, о которых вы только что сказали?

О. Ребби и Джермейна?

В. Да. Были ли они опубликованы?

О. Нет, они не публиковались.

В. Вы знаете, почему нет?

А. Ну, последнее с —

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение; призывает к спекуляции.

СУД: Поддерживаю.

В. Эти книги, одну из них, вы изъяли у издателя?

О. Да.

В. Почему?

О. По указанию —

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение, уместность.

СУД: Поддерживаю.

Затем Брауна спрашивают, чья это была идея — написать книгу о Майкле Джексоне, и он подтвердил, что идея принадлежала Джонсу и возникла в январе 2004 года, т.е. за пять месяцев до его увольнения. Позже мы узнаем об истинных мотивах, побудивших Джонса написать эту книгу:

В. Кто к кому обратился по поводу написания этой книги?

О. В январе прошлого года, во время предъявления обвинений, Боб Джонс подошел ко мне — мы оба стояли на улице в тот день, и он подошел ко мне по поводу написания этой книги.

В. И вы работали вместе, чтобы подготовить рукопись?

О. Да. И мы не … я изначально не соглашался писать эту книгу.

В. Вы изначально не хотели писать эту книгу?

О. Не изначально, нет.

В. Почему?

А. Ну, я знал …

Г-Н МЕЗЕРО: Возражаю; призывает к спекуляции.

СУД: Поддержано.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Это … это предлагается как доверие.

СУД: Возражение поддержано.

В. Расскажите мне о процессе сотрудничества с г-ном Джонсом. Как сложилась эта книга?

О. Ну, я брал интервью у Боба, другой писатель также брал интервью у Боба, о его опыте, не только с Майклом. Мы должны помнить, что Боб работал со многими людьми, включая Лайонела Ричи, Рика Джеймса, Барри Горди, семью Джексонов.

В. Да.

О. Итак, Майкл был … в мыслях Боба он рассматривался как всего лишь малая часть его книги, но, очевидно, издатель захотел больше о Майкле, потому что это — Майкл Джексон.

Затем Окинклосс спрашивает Брауна о том, как они общались с Джонсом, когда писали свою книгу, и это важно, потому что их способ общения обвинение использует как обоснование того, почему они оба были вызваны в суд:

В. Работая с г-ном Джонсом, как вы общались друг с другом?

А. Мы много говорили по телефону. Мы встречались лично. И много раз из-за расстояния мы переписывались друг с другом по электронной почте.

В. И как он работал с вами?

О. Он присылал мне по электронной почте много своих заметок, которые хранил на протяжении многих лет. Мы обсуждали их, а потом я начинал писать. И я посылал ему то, что написал, а он должен был одобрить это, а затем он отправлял мне текст обратно с изменениями, которые необходимо было внести.

[ Так вот где начинается бесконечная травля по поводу «лизания головы»! ]

Г-Н ОКИНКЛОСС: Можно, ваша честь?

СУД: Да.

В. Г-н Браун, я покажу вам экспонат 803. Не могли бы вы прочитать мне эти два отрывка?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражаю в той мере, в какой это является слухом.

СУД: Поддерживаю. Но я позволяю ему опознать их.

СВИДЕТЕЛЬ: Мне читать их?

В. Г-Н ОКИНКЛОСС: Нет, просто опознайте их. Это два отрывка из книги, над которыми вы работали с г-ном Джонсом?

О. Верно, да.

В. И пока я собираюсь показать вам экспонат 804,о можете ли вы определить это?

О. Это электронное письмо, которое Боб Джонс прислал мне.

В. Вы лично получили его от мистера Джонса?

О. Верно.

В. И это электронное письмо —

О. Верно. Еще одно электронное письмо.

В. Это экспонат 805. Его он вам тоже прислал?

О. Верно.

В. Теперь для протокола:, это полные электронные письма или в них был какой-то материал?

О. О, в них было много материала.

В. Но это только часть?

О. Да.

В. Хорошо. Рассказывал ли Боб Джонс во время Вашего сотрудничества при написании этой книги об инциденте, в котором он наблюдал, как обвиняемый Майкл Джексон лизнул голову мальчика по имени Джорди Чандлер?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражаю, слухи.

СУД: Возражение отклоняется.

СВИДЕТЕЛЬ: Извините.

СУД: Просто ответьте «да» или «нет».

СВИДЕТЕЛЬ: Да, он рассказывал.

В. Что он Вам рассказал?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение; слухи.

СУД: Возражение отклоняется. Вы можете ответить.

СВИДЕТЕЛЬ: Ну, он описал инцидент, когда они ехали на World Music Awards в Монако, как это было. И он говорил о том, как это странно, потому что у Джорди были волосы на голове, и он сказал: «Было бы понятно, если бы у него была лысина». Он просто не мог понять лизание головы, когда у него на голове было полно волос.

В. Он сказал, что видел, как Майкл Джексон лизнул голову Джорди?

О. Правильно.

В. Те два отрывка, которые я показал вам, вы когда-нибудь делились рукописью, содержащей эти отрывки, с г-ном Джонсом?

О. Да, конечно. Боб должен был одобрить все, что шло в издательство.

В. Значит, все, что шло издателю, было одобрено мистером Джонсом?

О. Верно.

В. И те два отрывка, которые я вам только что показал, попали к издателю?

О. Да.

В. Обсуждали ли вы этот инцидент с лизанием более одного раза?

О. Да. Начиная, я бы сказал, с августа или сентября, мы с ним это обсуждали. И мы обсудили это с другим писателем, Деннисом Лавом, а также с нашим агентом и издателем.

Затем Окинклосс начинает расспрашивать Брауна о его знании фактов по текущему делу Арвизо:

В. Хорошо. Это электронное письмо, которое я вам показал, экспонат 804 — я покажу его вам снова, чтобы вы понимали, о чем я говорю, — упоминает, что «лизание будет важным, потому что он сделал это и в этот раз». Вы можете сказать, в каком контексте было это замечание?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение. Уместность и призывы к слухам.

СУД: Поддерживаю.

В. Как вы поняли, что он имел в виду, когда сказал: «и в этот раз»?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражаю. Основание; уместность.

СУД: Поддерживаю.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Вы были в курсе информации в СМИ во время написания этой книги?

О. Да, мне пришлось. Это моя работа.

В.: Хорошо. Вы проверяли интернет-источники новостей?

О. Да. Я читаю различные газеты и новостные агентства по всей стране, а также их мнения о том, что происходит.

В. А 30 октября 2004 года, Вы когда-нибудь слышали о каком-либо лизании, которое имело место в деле «Народ против Майкла Джексона», которое в настоящее время рассматривается в Суде?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражаю. Уместность; слухи.

Г-Н ОКИНКЛОСС: В средствах массовой информации.

Г-Н МЕЗЕРО: Неподобающие слухи.

СУДЬЯ: Я не совсем понимаю, куда вы клоните с тем, что он знает об этом, и как это соотносится к тому, что сказал г-н Джонс.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Сообщалось ли об этом в СМИ из другого источника — он говорит, что был в курсе всех источников СМИ — или он услышал об этом впервые.

СУД: Хорошо. Если вы перефразируете вопрос, чтобы он соответствовал уместности того, что вы описываете.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Хорошо. Вопрос таков, г-н Браун: когда г-н Джонс написал Вам это письмо 30 октября, знали ли вы в то время, что в деле, связанном с Гэвином Арвизо и г-ном Джексоном, говорилось о лизании?

О. Не могу так сказать, потому что… когда Боб рассказал мне, я впервые услышал об этом инциденте. На самом деле, он услышал об этом первым в связи с этим делом, и именно это побудило его поделиться со мной тем, что по его мнению будет важным.

В. В этом электронном письме он говорит: «Лизание будет важным, потому что он сделал это и в этот раз». Вы впервые услышали о связи между этими… ?

О. Да.

В. …событиями? Он говорил с вами о лизании до этого?

О. Мы начали обсуждение —

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение. Уместность; слухи.

СУД: Я отклоняю возражение. Вопрос в том, обсуждал ли он это с вами до того письма.

В. Г-Н ОКИНКЛОСС: Ответьте «да» или «нет».

О. Конкретно до этого электронного письма?

В. Да, до этого письма.

О. По электронной почте — нет. Сам инцидент — да.

В. Хорошо, сам инцидент. Он обсуждал его до того письма?

О. Да.

Затем Окинклосс спрашивает Брауна, отрицал ли Джонс свои воспоминания об инциденте с лизанием головы:

В. Был ли период времени, когда г-н Джонс внезапно начал терять память, или что-то в этом роде, относительно инцидента с лизанием?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение, призыв к спекуляции.

СУДЬЯ: Я поддержу возражение, поскольку вопрос слишком общий.

В. Г-Н ОКИНКЛОСС: Хорошо. Во время вашего сотрудничества с г-ном Джонсом пытался ли он когда-нибудь опровергнуть свои воспоминания об этом случае?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение, призыв спекуляциям; уместность.

СУД: Я отклоняю возражение. Вопрос должен быть зачитан свидетелю. (Запись прочитана.)

О. Да, у него были смутные воспоминания об этом.

В. Присутствовал ли он там?

СУД: Минуточку. Сделаем перерыв.

Когда суд вернулся после перерыва, Окинклосс задал еще несколько не относящихся к делу вопросов о воспоминаниях Джонса об инциденте с лизанием головы, а затем закончил свой прямой допрос.

СУД: Хорошо. Продолжайте.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Спасибо, Ваша честь.

В. Мистер Браун, на чем мы остановились… я спрашивал вас о том периоде времени, когда у г-на Джонса начались некоторые провалы в памяти по вопросу лизания головы. Когда это было, вы помните? Когда это началось?

О. Прошло около месяца, или около того.

В. Сколько раз до этого вы были вовлечены в разговор, в котором мистер Джонс говорил об инциденте с лизанием головы?

Г-Н МЕЗЕРЕО: Возражение; неуместность.

СУД: Отклоняется.

СВИДЕТЕЛЬ: Я не могу сказать вам точное количество раз, но их было больше двух.

В. Г-Н ОШИНКЛОСС: Хорошо. И как бы вы описали эту перемену в его воспоминаниях, если сможете?

Г-Н МЕЗЕРЕО: Возражение; расплывчато.

Г-Н ОШИНКЛОСС: Я могу быть более конкретным. Мой вопрос заключается в следующем: это было внезапное изменение, или это было что-то, что произошло в течение определенного периода времени?

О: Я бы сказал, что это было резко.

Г-Н ОШИНКЛОСС: Спасибо, г-н Браун. У меня больше нет вопросов.

СУД: Перекрестный допрос?

Г-Н МЕЗЕРО: Да, пожалуйста, Ваша честь.

Мезеро начинает свой перекрестный допрос и, как обычно, сразу же идет в атаку: начинает с вопроса о реальных мотивах Джонса для написания книги:

ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ДОСМОТР Г-НА МЕЗЕРО:

В. Доброе утро, г-н Браун.

О. Доброе утро.

В. Как долго вы знаете Боба Джонса?

О. С года смерти принцессы Дианы. Думаю, это был 97-й год.

В. Хорошо. И когда он сказал вам, что собирается написать книгу?

О. Это было примерно в январе, за несколько месяцев до его увольнения.

В. Вы были опрошены шерифами по этому делу, верно?

О. Верно.

В. И Вы говорили шерифам, что Боб Джонс сказал вам, что он разорен и ему нужно заработать немного денег, верно?

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражение; слух.

СУД: Поддерживаю.

В. Г-Н МЕЗЕРО: Вы работали над разными проектами с г-ном Джонсом?

О. Да.

В. Что касается лизания головы, говорил ли вам г-н Джонс в какой-то момент, что он должен заработать деньги на этой книге, потому что у него финансовые проблемы?

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражение. Слухи; неаргументированно.

СУД: Протест отклонен. Вы можете ответить.

СВИДЕТЕЛЬ: Он не… г-н Мезеро, он не говорил мне этого по поводу лизания головы. При обсуждении денег это никогда не обсуждалось.

В. Г-Н МЕЗЕРЕО: Но он сказал вам, что он разорен и должен получить деньги за эту книгу, верно?

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражение. Слухи; неаргументированно.

СУД: Протест отклонен. Вы можете ответить.

СВИДЕТЕЛЬ: Когда мы только начали писать книгу, он сказал, что ему нужны деньги. Его только что уволили.

В. И он сказал, что он разорился, верно?

О. Да.

В. Вы говорили полиции, что он сказал, что был разорен, верно?

О. Верно.

В. Хорошо. Теперь, как … как … позвольте мне перефразировать. Очевидно, в какой-то момент вы встретились с Бобом Джонсом по поводу написания книги, верно?

О. Верно.

В. А где вы с ним встречались?

О. Ну, как я говорил ранее, он впервые обратился ко мне здесь, возле здания суда, во время предъявления обвинения.

В. И он тогда сказал вам, что хочет что-то написать?

О. Да.

В. И это было до того, как он …

О. Это было до его увольнения.

В. Хорошо. Как вы думаете, сколько времени прошло до его увольнения?

О. Ну, это было в январе, значит — увольнение было в июне. Значит, четыре, пять месяцев.

В. И он сказал вам, что делает это тайно?

О. Ну, он не сказал, что тайно, он сказал… Это очевидно при любом процессе с книгой, вы не захотите, чтобы все знали, что вы делаете. Однако я рассказал об этом членам семьи, чтобы узнать их мысли по этому поводу. Я хотел узнать, что они думают о том, что я пишу книгу с Бобом Джонсом — которая главным образом должна была быть о Майкле Джексоне.

Так что теперь не должно быть никаких неправильных представлений о том, когда Боб Джонс решил написать книгу, и каковы были его истинные мотивы! Он решил написать ее в январе 2004 года, потому что ему нужны были деньги, и в результате этого он был уволен Рэнди Джексоном в июне 2004 года!

Затем Мезеро начинает расспрашивать Брауна о его беседах с полицией и заявлении Джонса об инциденте с лизанием головы. Обратите внимание на то, как Браун делает совершенно нелепое заявление о том, что они с Джонсом никогда не обсуждали деньги, и деньги для него не имеют большого значения! Если это было правдой, то почему они сделали сенсацию из инцидента с лизанием головы и другой лжи в своей книге? Почему они уступили требованию издателя и написали исключительно о MJ, ведь Джонс писал о многих других знаменитостях (изначально хотел написать о них!) :

В. Хорошо. Итак, г-н Джонс сказал вам, что он разговаривал с кем-то из департамента шерифа?

О. Не в то время, нет.

В. Когда вы впервые узнали, что он разговаривал с кем-то из департамента шерифа?

О. Я думаю, что они впервые связались с ним в декабре прошлого года.

В. И, основываясь на вопросах прокурора к вам, вы, должно быть, узнали, что Боб Джонс говорил, что он на самом деле не помнит, чтобы видел, как кто-то лизал голову, верно?

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражаю, это слухи.

СУД: Возражение отклоняется. Вы можете ответить.

СВИДЕТЕЛЬ: Не могли бы вы повторить, сэр?

Г-Н МЕЗЕРО: Я перечитаю. Можно перечитать, ваша честь?

СУД: Да. (Запись прочитана.)

СВИДЕТЕЛЬ: О, я бы не сказал, что это было основано на прокурора…Просто, когда я разговаривал с ним, он немного нервничал по поводу этого. Я думаю, он понял, что это станет частью этого процесса.

В. Вы с г-ном Джонсом обсуждали тот факт, что Арвизо перешли к Ларри Фельдману, тому же адвокату, который представлял интересы Чандлеров?

О. ….

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражаю, выход за рамки и аргументированность.

СУД: Поддерживаю.

В. Имя Ларри Фельдмана упоминалось в книге, которую вы писали?

Г-Н ОКИНКЛОСС: То же возражение.

СУД: Отклоняется, вы можете ответить.

СВИДЕТЕЛЬ: Не имя, но, конечно, его звание и заключение. Боб сказал, основываясь на своих заметках еще в …

В. Вам просто нужно ответить на вопрос, хорошо? Я потом дойду до…

О. Хорошо.

В. Имеет ли книга какое-либо отношение к этому делу?

О. Я думаю, отчасти.

В. И вы планируете продавать книгу, пока идет этот суд?

О. Ну, зависит от того, когда она будет закончена.

В. Говорил ли г-н Джонс вам когда-нибудь о том, когда он планирует завершить книгу?

О. Ну, мы говорили об этом, и мы всегда говорили, что не хотим, чтобы это была спешка, но многие люди хотят, чтобы это была работа, выполненная быстро. Издатель хочет, чтобы это была срочная работа.

В. Потому что она будет лучше продаваться, пока идет этот суд, не так ли?

О. Очевидно, если она выйдет сейчас, то вызовет интерес, потому что ее автор — Боб Джонс, который, как вы знаете, так долго работал с Майклом, и это Майкл.

В. Обсуждали ли вы, сколько денег он может заработать на этой книге?

О. Нет, вы знаете, мы… нам давали обещания по гонорарам в прошлом. Мы к этому не возвращаемся. Мы даже не думаем об этом. Лично мне просто нравится писать, так что, знаете, денежный аспект не так важен, я думаю, что у меня все хорошо. Для меня это не имеет большого значения.

Затем Мезеро спрашивает Брауна о существенном несоответствии, о котором он заявил полиции в декабре 2004 года во время интервью:

В. Помните ли Вы, что 7 декабря 2004 года вас допрашивал шериф Санта-Барбары?

О. Да.

В. И к вам обратился сержант Робел, верно?

О. Да, это верно.

В. И цель интервью состояла в том, чтобы поговорить с вами об этом предполагаемом случае лизания головы, верно?

О. Я не уверен, что именно это было целью интервью. Мы говорили о разных вещах еще в декабре.

В. А Вы помните, сержант Робел хотел знать, почему вы сказали, что г-н Джонс говорил вам, что видел, как Майкл Джексон поцеловал Джорди, а не лизнут его голову?

О. Ну, это не совсем то, что я помню. У другого следователя возник вопрос, сказал ли я, что он… Он хотел, чтобы я прояснил, что Боб сказал: лизал или целовал.

В. И вы сказали следователю, что, основываясь на ваших беседах с Бобом Джонсом, он сказал, что Майкл Джексон однажды поцеловал Джорди, а не лизнул его голову, верно?

О. Нет, я этого не говорил.

В. Вы помните, как извинились?

О. Нет, нет. Я извинился за то, что это было непонятно. Я думаю, что следователь неправильно понял, и хотел все прояснить. Это одна из причин, почему он позвонил мне: чтобы уточнить, что именно я сказал. Он сказал, что не помнит, что я сказал, «лизнул» или «поцеловал».

В. Позвольте мне спросить вас, правильно ли это.

О. Конечно.

В. «Браун извинился за ошибку. Сказал, что не осознавал, что именно он сказал: целовал, а не лизнул». Это правильно по-вашему?

О. Наверное. Но опять же, как я объяснил сержанту Робелу, когда он задал этот вопрос, когда он спросил меня об этом, я сказал другому следователю, я думаю, что это был Пол Зелис, но я не уверен, — и я думаю, это он допустил ошибку или… я даже не скажу «ошибку». Он просто хотел уточнить, что я сказал.

В. Почему вы извинились перед ним?

О. Ну, я извинился из вежливости. Я имею в виду, это просто вежливый поступок. Если я ошибся, то без проблем извинюсь.

В. Г-н Джонс указал, что он не помнит лизания головы, и сказал, что солгал, говоря что он видел это. Вы знаете об этом?

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражение; искажает доказательства.

СУД: Поддерживаю.

Браун утверждал, что деньги его не волнуют — но посмотрите, как он открыто хвастался своей огромной зарплатой в Твиттере!

Краткое изложение и анализ свидетельских показаний Стейси Брауна на процессе 2005 года., изображение №2

Стейси Браун: «Не важно. Боб совершенно честен в книге. его комменты вне контекста. Все равно нам хорошо заплатили. до сих пор платят, вообще-то».

Мезеро заканчивает свой перекрестный допрос вопросом о том, как Боб Джонс одобрял окончательную рукопись, а также заплатят ли им больше денег, если книга будет более сенсационной, и кому на самом деле заплатят за эту книгу.

В. Г-н Джонс окончательно одобрил то, что было написано в этой книге, не так ли?

О. Совершенно верно.

В. Согласны ли вы с тем, что чем сенсационнее книга, тем больше шансов заработать?

О. Ну, это очевидно. Я имею в виду, нам говорили, что их ничего не удивляет в Майкле Джексоне, так что… но мы не собирались писать книгу о скандалах, если вы это имеете в виду. Я — точно. В его семье есть люди, которых я очень люблю, и которых я не собираюсь разочаровывать.

В. Они ведь не получают никаких денег от книги, не так ли?

О. Семья? А почему они должны их получать?

В. Не получают никаких денег?

О. Мне жаль, что я отвечу — нет.

В. Зарабатывает деньги — Боб Джонс, который разорился, верно?

О. Мы оба.

В. Вы знаете, что Боб Джонс был очень расстроен, когда его уволили, не так ли?

О. Знаю? Честно говоря, он не был расстроен тем, что его уволили. Он был расстроен тем, как Рэнди с ним поступил.

В. Я не понимаю, что это значит.

О. Ну, у Боба было …

В. Вы имеете в виду Рэнди Джексона, верно?

О. Рэнди Джексон, да, и мне очень жаль. Боб чувствовал, что он был верен Майклу на протяжении практически половины жизни Майкла, большую часть жизни Майкла. И из-за того, что уволили через посыльного, мне тоже это было неприятно. Я даже говорил об этом с кем-то из семьи Майкла. Я сказал: «Это ужасно». И Боб очень расстроился из-за такого метода. Он знал, что в конце концов его время закончится, как и у всех остальных.

В. В черновике, который написали вы и г-н Джонс, он говорит по крайней мере два раза, что никогда не видел, чтобы Майкл Джексон вел себя неподобающе с детьми, верно?

Г-Н ОКИНКЛОСС: Возражение; слух.

СУД: Отклонено. Вы можете ответить.

СВИДЕТЕЛЬ: Ну, если точно… я не помню точной формулировки, но чтобы он видел, как тот приставал к кому-то — нет. Там не говорится, что он видел, как он к кому-либо приставал.

Г-Н МЕЗЕРО: У меня больше нет вопросов, Ваша честь.

Окинклосс решил дополнительно допросить Брауна в рамках повторного допроса, где сосредоточился на периоде времени, в течение которого Джонс перестал жаловаться на свои финансовые проблемы:

ПОВТОРНЫЙ ДОПРОС Г-НА ОКИНКЛОССА:

В. Г-н Джонс, я ранее показывал вам экспонат 803. Г-н Джонс одобрил эти два отрывка?

О. Да.

МИСТЕР. ОКИНКЛОСС: Попросите привести 803 в качестве вещественного доказательства.

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение, основано на слухах.

СУД: Поддерживаю.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Предлагается в качестве предварительного непоследовательного утверждения относительно первого отрывка и предварительного последовательного утверждения относительно второго.

Г-Н МЕЗЕРО: То же возражение.

СУД: Решение остается прежним.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Хорошо. Попрошу принять в качестве доказательств два электронных письма, Ваша честь, Экспонаты 804 и 805.

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение. Слухи; неуместность.

СУД: Я займусь этим позже.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Хорошо.

В. Г-н Браун, вы сказали, что г-н Джонс жаловался на свои финансовые проблемы во время перекрестного допроса.

О. Да.

В. Это была частая жалоба?

О. Да, он… ну, да, он несколько раз жаловался на это.

В. Было ли время, когда он перестал жаловаться на свои финансы в течение периода Вашего сотрудничества?

О. Да.

В. Когда он перестал жаловаться на финансовые проблемы, скажите мне, была ли какая-то связь этого момента времени со временем, когда у него начались эти провалы в памяти?

Г-Н МЕЗЕРО: Возражение. Неуместно; расплывчато.

СУД: Я поддержу, расплывчато.

В. Можете ли вы приблизительно сказать, когда по времени г-н Джонс перестал жаловаться на свои финансовые проблемы?

О. Прошло около месяца.

В. А когда по времени у него начались проблемы с воспоминаниями?

О. Примерно месяц.

В. Совпали ли эти два события по времени?

О. Я бы сказал, да.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Спасибо. У меня больше нет вопросов.

Мезеро попросил Брауна разъяснить свое предыдущее заявление. Он заставил Брауна признать, что Джонс был разорен, и ему нужно было сделать свою книгу более сенсационной, чтобы заключить книжную сделку, поэтому была озвучена история о лизании головы, но когда финансовые проблемы Джонса решились, он не смог «вспомнить» никакого лизания головы! Это абсолютно типично для многих людей, которые «вспоминали» о неприемлемом поведении только тогда, когда видели в этом финансовую выгоду!

В. Г-н Браун, прокурор только что выяснил следующее: когда г-н Джонс был разорен, он говорил, что это лизание было. Когда у него не стало финансовых проблем, он сказал, что такого не было, верно?

О. Ну…

В. Верно?

О. Да, наверное.

Г-Н МЕЗЕРО: Благодарю вас.

Г-Н ОКИНКЛОСС: Больше нет вопросов.

На этом заканчиваются свидетельские показания Стейси Брауна.

Теперь давайте углубимся в его биографию и обсудим «другую» книгу о MJ, которую он собирался писать, пока его не обвинили в плагиате!

В августе 2005 года присяжные Элеонора Кук и Рэй Халтман объявили, что каждый из них собирается написать книгу о том, что Майкл Джексон в действительности был виновен, но их «запугали», чтобы оправдать его (подробнее — здесь). Они дали несколько интервью, продвигая свои будущие книги, тем самым насмехаясь над системой правосудия.

В видео ниже Стейси Браун отрицает, что имеет какое-либо отношение к этим людям, и что он помогает им писать их книги (начиная с 4:03):

Однако в сентябре 2005 года Рэй Халтман подал в суд на книгоиздателя, который предложил ему книжную сделку, утверждая, что им воспользовались из-за его неопытности, и он подал в суд на Стейси Брауна!

ПРИСЯЖНЫЙ ПО ДЕЛУ ДЖЕКСОНА ПОДАЛ В СУД, ЧТОБЫ ВЫЙТИ ИЗ КНИЖНОЙ СДЕЛКИ.

Присяжный по делу Майкла Джексона, который в прошлом месяце объявил о книжной сделке и заявил, что считает поп-звезду виновной в растлении малолетних, подал иск о разрыве своего издательского контракта.

Рэй Халтман и его жена Дарлин Халтман подали иск в Верховный суд Санта-Марии в среду, утверждаячто они были новичками, обманутыми при подписании договора с издателем Ларри Гаррисоном, владельцем «SilverCreek Entertainment».

«Доверие истца к представлениям Гаррисона было оправдано в свете их вышеупомянутой простоты, наивности, чрезмерно доверчивого характера, отсутствия искушенности и неопытности, а также мотивационных навыков Гаррнисона и способности продавать / продвигать себя и / или свои деловые предприятия», — говорится в иске.

62-летний Халтман из Санта-Марии хочет расторгнуть свой контракт и требует неуказанной компенсации за умственное напряжение и эмоциональный ущерб. В иске также указаны агент Халтмана, Билл Гладстон, и писатель из Лос-Анджелеса Стейси Браун.

Дата судебного разбирательства по этому иску пока не назначена.

Адвокат Халтмана из Санта-Барбары — Джеймс Николс-младший — написал в иске, что его клиент должен быть освобожден от контракта, потому что закон Калифорнии запрещает ему извлекать выгоду из своей службы присяжным в течение 90 дней после вынесения вердикта.

Судья Верховного суда Родни Мелвилл проинформировал присяжных о законе 13 июня, после того как жюри оправдали Джексона по обвинениям в растлении малолетних, заговоре и спаивании малолетнего алкоголем. 90-дневный период истекает в воскресенье.

К иску прилагаются два рукописных контракта, подписанных Халтманом, его женой и Гаррисоном. В первом контракте, подписанном 28 июня, Халтманы предоставили Гаррисону права на рассказ Халтмана в обмен на половину всех доходов от любых сделок с книгами или фильмами.

«В любой книге и / или фильме наша семья будет изображена в позитивном ключе», — говорится в контракте.

В контракте также упоминается, что обе стороны заплатят Брауну за помощь в написании книги, которая будет называться «Совещатель».

Халтман утверждает, что был шокирован, когда 19 августа в СМИ появились сообщения о том, что его книга содержит плагиат из статьи журнала Vanity Fair. В иске Халтман обвиняет Брауна в якобы плагиате документов и утверждает, что этим его репутации и сделке был нанесен ущерб.

«Халтман был вынужден потратить значительное время на написание частей книги, которые оказались бесполезными из-за вышеупомянутого плагиата; он претерпел крайние душевные и эмоциональные страдания, а его репутации был нанесен ущерб после того, как он был публично обвинен в плагиате и, следовательно, в отсутствии добросовестности, также он претерпел существенное снижение, если не полную потерю, ценности своих литературных и кинематографических прав, вытекающих из его службы в качестве присяжного заседателя на процессе Джексона.»

Браун заявил в четверг, что был удивлен этим иском, который он считает «смехотворным». Он отрицал обвинения в плагиате и сказал, что никогда не разговаривал с Халтманом и не соглашался стать соавтором его книги.

«Я думаю, что это еще одна попытка Рэя засветиться в СМИ, — сказал Браун. — Его книга никого не интересует, он сильно заблуждался на этот счет. Было бы лучше, если бы он оставил это позади и продолжал жить своей жизнью.»

К 8 августа, когда Халтман подписал очередной контракт с Гаррисоном, перспективы выпуска книги, по-видимому, уменьшились. В этом новом контракте говорится о сотрудничестве с 81-летней Элли Кук, еще одним присяжным заседателем Санта-Марии, которая оправдала Джексона, а затем выразила свою веру в его виновность.

«В случае необходимости для вас будет приемлемо договориться о публикации одной книги, объединяющей опыт Элли Кук и Рэя Халтмана в качестве присяжных заседателей по делу Майкла Джексона», — говорится в контракте.

В новом контракте доля Халтмана была уменьшена. Теперь он и его жена должны были получить 25 процентов, Элли Кук и ее внучка Трейси Монтгомери — 25 процентов, и Гаррисон — 50 процентов.

Гаррисон отказался давать комментарии, заявив, что у него не было возможности ознакомиться с иском. Гладстон уехал из страны и не ответил на электронное письмо с просьбой прокомментировать ситуацию.

Халтман отказался комментировать эту историю, как и его адвокат.

С Квинтином Кушнером можно связаться по телефону 739-2217 или qcushner@santamariatimes.com .

9 сентября 2005 г.

http://santamariatimes.com/news/local/article_b90a9be6-5773-57e0-bf53-0c8c4ad82ad9.html

Хотя Браун и отрицал свое отношение к этой книге, кому вы поверите? Основываясь на послужном списке Брауна по написанию книг и плагиату чужих работ (например, он переработал некоторые из предыдущих интервью Боба Джонса для «Человек за маской»), я бы поверила на слово Халтману, а не Брауну!

Вот еще немного информации о книжных сделках.

В 2005 году Афродита Джонс была одной из двух авторов, которым был предоставлен полный доступ к каждому дню судебного процесса над Майклом Джексоном. Имея за плечами семь бестселлеров «New York Times», ее книга, казалось, должна была моментально разлететься с полок магазинов. Но когда Джонс начала писать свою книгу, она натыкалась на одно препятствие за другим.

Будучи одной из немногих журналистов, готовых признать, что суд над Джексоном в 2005 году раз и навсегда доказал его невиновность, Джонс обнаружила, что издательства не желают заключать с ней сделку. Томас Мезеро, адвокат Джексона, столкнулся с той же проблемой. После суда почти каждое крупное издательство в США обращалось к нему с выгодными книжными предложениями. Когда он заявил, что Джексон действительно невиновен и не напишет о нем ничего негативного, все издательства отказались от своих предложений.

Присяжным также были предложены книжные сделки. Двое присяжных заявили после суда, что они на самом деле считали Джексона виновным — но только после того, как подписали книжные сделки на шестизначные суммы. Другие присяжные утверждали, что им предлагали сделки те же самые издательства — но только если они изменят свое мнение с «невиновен» на «виновен», что ставило под огромное сомнение искренность обоих согласившихся на сделку присяжных.

Один из присяжных, Рэй Халтман, потерял свой издательский контракт после того, как выяснилось, что его рукопись содержит фрагменты плагиата из неточной статьи Vanity Fair. Она включала утверждения, которые бывший присяжный не мог проверить, например, утверждения о том, что у Джексона был протез носа. Эта книга была написана в соавторстве со Стейси Брауном, серийным критиком Джексона, который также написал книгу о звезде вместе с Бобом Джонсом, бывшим помощником Джексона. Джонс был вынужден признать на суде в 2005 году, что части его книги «Человек за маской» были сфабрикованы Брауном для увеличения продаж.

Доверие к Халтману было еще больше подорвано, когда выяснилось, что после вердикта он прокомментировал одному репортеру: «Доказательств просто не было. Мы не могли вынести другое решение». Странный комментарий от человека, который позже настаивал на том, что Джексон виновен. Второй присяжный, Элеонора Кук, также не опубликовала свою книгу. Внучка Кук вызвала споры, когда объявила во время заседания присяжных, что они уже подписали контракт на книгу — и согласились на него еще до начала процесса.

7 июня 2005 года, за пять дней до вынесения вердикта по делу Джексона, автор-призрак Эрни Каривел признал, что он уже начал писать эту книгу, хотя он никогда не разговаривал с Кук. Присяжные-коллеги раскритиковали этих двоих спустя два месяца после вынесения приговора, назвав их «предателями» и заявив, что их утверждения «смехотворны».

http://www.themjifc.com/forum/innocent/12547-aphrodite-jones-thomas-mesereau-michaels-attorney.html

Статья в журнале Vanity Fair, которую «списал» Браун, взята из апрельского номера 2003 года под названием «Теряя хватку» и написана печально известной Морин Орт. Вот несколько отрывков с ложью о носе MJ:

Всего неделю назад Джексон давал показания по гражданскому иску в суде Санта-Марии, штат Калифорния, недалеко от Неверленда. Он был ошеломлен и растрепан, и кончик его носа, казалось, отсутствовал из-за чрезмерного количества пластических операций.

Вблизи внешность Джексона потрясает. Он носит черный парик, а его лицо покрыто белой косметикой, которая скрывает протез, служащий кончиком его носа. Один человек, который видел его без этого протеза, сказал, что он похож на мумию с двумя отверстиями для ноздрей. Он использует красную помаду и духи, красит брови карандашом и делает черную подводку для глаз, которая выглядит как татуировка. У него также, кажется, белый грим на руках, а его одежда, вплоть до галстука, наводит на мысль о богатом ученике частной школы или молодом члене европейской королевской семьи.

Халтман уладил свой иск осенью 2005 года, и деньги не переходили из рук в руки. Обратите внимание, как его заставили сделать свою историю сенсацией, чтобы продать больше книг!

НИКАКИХ ЛЕГКИХ ДЕНЕГ ДЛЯ ПРИСЯЖНЫХ, СТАВШИХ ПОТЕНЦИАЛЬНЫМИ АВТОРАМИ.

Спустя почти год после того, как их выбрали для участия в громком судебном процессе по делу Майкла Джексона о растлении малолетних, ни один из трех присяжных, объявивших о планах написать книги по этому делу, не заключил сделку.

Присяжный заседатель Раймонд Халтман теперь лишен своего представителя после судебного иска о разрыве контракта, подписанного с двумя издателями. Иск был урегулирован в прошлом году.

Халтман и его жена Дарлин подали иск 8 сентября в Верховный суд округа Санта-Барбара, утверждая, что их обманом заставили подписать книжный договор с Ларри Гаррисоном, владельцем компании «SilverCreek Entertainment».

По словам Халтмана, при урегулировании они не получили никаких денег, но он был освобожден от каких-либо обязательств перед Гаррисоном и агентом Биллом Гладстоном из «Waterside Productions».

«Для меня это был своего рода плохой опыт», — сказал Халтман, заявив, что его заставили сделать свою историю сенсационной. «Если книга в конце концов появится, то она будет написана на моих условиях».

62-летний инспектор из отдела строительства и безопасности округа Санта-Барбара согласился написать книгу после того, как 13 июня Джексон был оправдан по обвинениям в растлении малолетних, заговоре и спаивании малолетнего алкоголем.

Халтман, который позже заявил, что Джексон, вероятно, был виновен, должен был сотрудничать по поводу книги с другим присяжным заседателем по делу, Элеонорой Кук из Санта-Мария. Кук, 79-летняя пенсионерка, также заявила, что считает Джексона виновным.

По словам агента Гладстона, Кук по-прежнему готова написать «Свободен как птица, виноват как грех: правдивая история суда над Майклом Джексоном» при условии заключения сделки.

Гладстон, у которого есть офис в Cardiff-by-the-Sea, сказал, что покупка книги была трудной.

«Когда мы заявили о ней (чтобы продать), мы думали, что это будет крупное событие, — сказал Гладстон. — Но это не стало крупным событием. Теперь мы начинаем с мелких издателей… Мы уже говорили, что готовы переориентировать книгу как об обвинении американской системы правосудия».

Гладстон сказал, что он оценивает шансы, что книга когда-либо будет продаваться, «50 на 50».

Нам не удалось связаться с Кук для получения комментариев.

Другим присяжным, заключившим книжную сделку после суда над Джексоном, был старшина присяжных Пол Родригес, 63 года. Пенсионер, подписавший контракт с нью-йоркским книжным агентом «Vigliano and Associates», по-видимому, также не ожидает выпуска своей книги. Представитель компании «Vigliano and Associates» отказался комментировать перспективы сделки. Связаться с Родригесом для получения комментариев также не удалось.

Единственная книга, опубликованная на данный момент по этому делу, — это книга Дайан Даймонд «Будь осторожен с тем, кого любишь: дело Майкла Джексона изнутри».

Бывшая телеведущая «Корт ТВ», которая сказала, что ее книга была продана издательству «Саймон и Шустер» тиражом около 10 000 экземпляров с момента ее выхода в ноябре, выразила обеспокоенность тем, что кто-то захочет получить прибыль от работы присяжным.

«Я не думаю, что кому-то полезно иметь дело с присяжными и большой книжной сделкой во время отбора присяжных», — сказала она.

С Квинтином Кушнером можно связаться по телефону 739-2217 или qcushner@santamariatimes.com .

22 января 2006 г.

http://santamariatimes.com/news/local/article_ebc35f04-03a5-5780-a972-f23145f54d40.html?mode=story

Закончить хочется на более позитивной ноте: похоже, что Рэй Халтман изменил свое отношение к MJ за годы после суда, и это доказывает, что мы все люди, и можем измениться к лучшему! Вот что Халтман сказал о Майкле Джексоне после его смерти:

АДВОКАТЫ И ПРИСЯЖНЫЕ О СМЕРТИ МАЙКЛА ДЖЕКСОНА.

25.06.09

Долина Санта-Инес: судебный процесс против Майкла Джексона в Санта-Марии оставил неизгладимый след для многих в сообществе, как поклонников, так и критиков.

Те, кто был с поп-звездой во время его гражданских и уголовных процессов, говорят, что его проблемы с законом не повлияют на его наследие.

«Я не думаю, что юридические проблемы, которые у него были, или судебные дела, должны повлиять на его наследии», — говорит адвокат Джексона Боб Сэнгер, который успешно защищал Джексона во время шестимесячного гражданского судебного процесса и четырехмесячного уголовного процесса в суде Санта-Марии. «Жюри подавляющим большинством оправдало его, — говорит Сэнгер.

«Все знают, что мы потеряли великого артиста», — говорит Сьюзан Дерр Дрейк, одна из 12 присяжных, которые признали Джексона невиновным в судебном процессе по делу о растлении в 2005 году. «Я надеюсь, что его запомнят за те дары, которые он подарил планете, — говорит Дерр Дрейк, — его музыку, его щедрость по отношению ко многим организациям. Его способность любить была огромной, и именно это он оставил после себя».

Член жюри присяжных по делу Джексона Рэй Халтман выступил с таким заявлением по поводу смерти поп-звезды: «Я выражаю соболезнования семье Майкла Джексона и надеюсь, что Бог даст им силы в это тяжелое время. Майкл Джексон, несомненно, был великим артистом, и грустно, что большая часть его талантов и энергии в жизни была потрачена на то, чтобы защищаться в судах из-за своих неправильных личных решений».

Боб Сэнгер говорит, что он будет помнить Майкла Джексона как доброго, мягкого и скромного человека, который использовал свою известность, чтобы помогать людям, особенно больным и малоимущим детям и их семьям. «Он был очень застенчивым, когда был не на сцене, — говорит Сэнгер, — но он очень хотел помочь детям, и я знаю, что это приводит к разного рода циничным замечаниям, но он много сделал для детей по всему миру».

Central Coast News попытались связаться с членами группы обвинения по делу о растлении против Джексона, чтобы узнать их реакцию на его внезапную смерть. Официальный ответ прокуратуры округа Санта-Барбара был — без комментариев…

http://www.kcoy.com/global/story.asp?s=10599421

Итак, теперь у вас есть представление о честности Стейси Брауна (или ее отсутствии), и когда вы увидите очередную сенсационную ложь, которую он напищет о MJ, вас это ничуть не удивит!

В заключение — фото, которое говорит лучше любых слов… На фото Стейси Браун, Дайан Даймонд, Рон Зонен — как будто одна большая счастливая семья!

Краткое изложение и анализ свидетельских показаний Стейси Брауна на процессе 2005 года., изображение №3

Источник

Перевод Ивановой Олеси

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Создайте сайт или блог на WordPress.com Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: